BLOG

Japanglish and Intentional Misspellings!

OK, there’s Japanglish, where the Japanese do their darndest to try to get it right….

And don’t but it works anyway….

Screen shot 2013-12-17 at 10.44.43

Then there’s Japanglish, where the Japanese do their darndest to try to get it right….

But fail miserably… “I can act to bad girl”? What the heck does that mean?

bad girl 2

Then there’s Japanglish, that isn’t even Japangrish, it’s smart marketing…

sandrich 2

Sandrich? Get it? “A rich ice cream sandwich.” This was intentional as the Japanese usually have a problem with their “L’s” and “R’s” – they do not have a problem with their “W’s” and “R’s.”

“Sandrich”? Good idea!